Fulqrum Publishing Home   |   Register   |   Today Posts   |   Members   |   UserCP   |   Calendar   |   Search   |   FAQ

Go Back   Official Fulqrum Publishing forum > Fulqrum Publishing > Death to Spies

Death to Spies Stealth action. Professional spy working for the Soviet counterintelligence service executes dangerous operations in the heart of German territory.

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #6  
Old 07-25-2009, 10:34 PM
Xerxes712 Xerxes712 is offline
Registered Member
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 13
Default

I am not Dutch, but I am from the USA. I have studied German language off and on over the years making translation mods (such Gothic Night of the Raven) I helped work on.

I think the best games do come from Europe, I like the more intelligent games.

The spoken German in this game was really confusing my ear.

Thanks for the real translation. Some of those phrases are not spoken correctly in game as you say. Here is one that is odd as you noted:

in Deckung gehen = run for cover

but in game is it used the wrong way. Deckung is like "cover for insurance..." An old WWII English phrase was "Hit the Deck!" as if you were on a ship getting shot at by an airplane. The ship's deck was the floor covering. The root word is interesting how it is used in other languages.

LOL yes it funny, I thought I was losing my basic German language skills.

Last edited by Xerxes712; 07-25-2009 at 10:53 PM. Reason: spelling/ rambling thoughts
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 07:50 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2007 Fulqrum Publishing. All rights reserved.