![]() |
|
|||||||
| IL-2 Sturmovik The famous combat flight simulator. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Sorry, you'll have to do like everyone else... use these forums.
If Oleg answered all the PM, email,etc. he would never get anything done. Last edited by nearmiss; 03-10-2009 at 09:04 PM. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Thank you Nearmiss. I’m afraid that if Oleg has no time to read emails, he has even less time to read the forums.
My concern is to manage to have a real contact with someone in charge among the 1C Maddox team. I’m a professional translator and I’m trying to get a contact as such. To get an answer is another story. Of course I can drop bottles in the sea, but if someone can suggest me a less uncertain path, it would be better. Regarding the quality of the translations of the “foreign” versions of Il-2 (i.e. in other languages than Russian and English), I don’t know if this would make a worthy subject in the forums. Any comment would be welcome. |
|
#3
|
|||
|
|||
|
If you are professioanl translator and you are willing to do the whole game text translation for BoB, there is a chance, that you may be officially subcontracted to do this job.
However, translation to languages other, then Russian and English is usually done by a publisher. If this will be the case with SoW, then Oleg is wrong guy to contact. From other hand, at the moment, it is, probably, to early to talk about French translation, anyway... Try contacting Oleg at mado//1c.ru |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Who would be the French publisher of SOW SaQSoN. I'm surprised the "translations in the French versions of the Il-2 series are pitiful" , especially since the publisher of IL-2 "UBIsoft" is a French company.
|
|
#5
|
|||
|
|||
|
I've seen a lots of aviation-related books, translated into Russian from foreing languages by Russians, which were completely unreadable, because translators had no idea about special aviation and military terminology.
I guess, there was similar trouble with French version of the IL-2. As for the translator selection... Well, shame on Ubi, what can I say? |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Got to agree. I found the French version unreadable, too.
Maybe related to my poor French, though. |
|
#7
|
|||
|
|||
|
There are some weird things, in the French trad., yes, but it really remains correct in my opinion.
|
![]() |
|
|