![]() |
|
IL-2 Sturmovik The famous combat flight simulator. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Hi everybody !
Sorry I'm a beginner here, so maybe my question is out of place here. I'm trying to write to Oleg and the BoB team, but when I try to send a PM to Oleg or Evgeny through the "Oleg Maddox's Room" or "Oleg Maddox's News", I get the message that their letter boxes are full so my PM can't be sent. I would like to talk to them about the future French version of SoW/BoB. The translations in the French versions of the Il-2 series are pitiful. I don't think this can make a valuable thread in the Forum, but I would like that my remarks and my suggestions actually reach Oleg and his team. Thanks for your help. |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Sorry, you'll have to do like everyone else... use these forums.
If Oleg answered all the PM, email,etc. he would never get anything done. Last edited by nearmiss; 03-10-2009 at 08:04 PM. |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Thank you Nearmiss. I’m afraid that if Oleg has no time to read emails, he has even less time to read the forums.
My concern is to manage to have a real contact with someone in charge among the 1C Maddox team. I’m a professional translator and I’m trying to get a contact as such. To get an answer is another story. Of course I can drop bottles in the sea, but if someone can suggest me a less uncertain path, it would be better. Regarding the quality of the translations of the “foreign” versions of Il-2 (i.e. in other languages than Russian and English), I don’t know if this would make a worthy subject in the forums. Any comment would be welcome. |
#4
|
|||
|
|||
![]()
If you are professioanl translator and you are willing to do the whole game text translation for BoB, there is a chance, that you may be officially subcontracted to do this job.
However, translation to languages other, then Russian and English is usually done by a publisher. If this will be the case with SoW, then Oleg is wrong guy to contact. From other hand, at the moment, it is, probably, to early to talk about French translation, anyway... Try contacting Oleg at mado//1c.ru |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Who would be the French publisher of SOW SaQSoN. I'm surprised the "translations in the French versions of the Il-2 series are pitiful" , especially since the publisher of IL-2 "UBIsoft" is a French company.
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
I've seen a lots of aviation-related books, translated into Russian from foreing languages by Russians, which were completely unreadable, because translators had no idea about special aviation and military terminology.
I guess, there was similar trouble with French version of the IL-2. As for the translator selection... Well, shame on Ubi, what can I say? ![]() |
![]() |
|
|