![]() |
|
Death to Spies: Moment of Truth Sequel to the popular stealth-action Death to Spies |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Thanks. Sorry about the last one, the guys say it when they are standing around or just walking by.
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
If anyone still looks at this thread, the phrase I was mentioning above is sound file "casual 5" in the games files. It sounds like "Werdammt! Wie zu ist kein kamerat zu saden!" Sometimes without the "Werdammt."
|
#3
|
||||
|
||||
![]() Quote:
= "Damn, why can't you see a comrade?" means: Damn, why is there no comrade?"
__________________
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
Thanks. So does this mean the guy is lonely and want's to know why his friends aren't around?
Ok, a few more and then I'll leave you alone. They do say "ein fremde!" don't they, which means stranger? Also, I thought "Ganz ganau" means "exactly" or something to that effect. What does it mean in the context of the game? Finally, what are the Russians saying when you walk by and they salute you? Sorry for all the questions, I just happen to find both Russian and German to be very interesting languages and here they are both in the same game. |
#5
|
|||||
|
|||||
![]() Quote:
for changing the guard. Quote:
Quote:
receives a command would never say this. Ergo this is incorrect. Quote:
Quote:
![]()
__________________
|
#6
|
||||
|
||||
![]()
Do you mean "Zdraviya zhelau"? It's a standart military salute in Soviet Army. Word-by-word translation looks like "health wishes".
|
#7
|
|||
|
|||
![]() Quote:
![]() |
#8
|
||||
|
||||
![]()
May I ask where are you from?
__________________
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
Sure, I'm from Southern California. I know it's strange, I do not live in an area with any German or Russian speakers.
Well, I can't resist asking a few more. I think they are: "Du an kommst nicht" "Du gehast mir!" (sometimes accompanied by angry laughing) and "Was macht die den hier?" I always try looking them up online first, usually they make no sense. I suppose it's the context, without understanding the language's syntax the words can't just be strung together. |
#10
|
||||
|
||||
![]()
Du entkommst mir nicht = You can't escape (me)! / I'm gonna get you.
Du gehörst mir! = You belong to me/You're mine. Same semantics as above sentence. Was macht der denn hier? = What is he doing here?/Who is this?
__________________
|
![]() |
|
|