Fulqrum Publishing Home   |   Register   |   Today Posts   |   Members   |   UserCP   |   Calendar   |   Search   |   FAQ

Go Back   Official Fulqrum Publishing forum > Fulqrum Publishing > King's Bounty > King's Bounty: The Legend

King's Bounty: The Legend Real-time RPG with turn-based battles. Move through the fantasy world of fearless knights, evil mages and beautiful princesses.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 06-25-2008, 06:45 AM
hawker hawker is offline
Approved Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 77
Default

Hello,

I registered to underline the importance of proper translation, so that you wouldn't repeat the mistake made with Space Rangers 2. Please, please get a native English speaker to proof-read the game texts! Apparently Space Rangers 2-s English was so bad that it warranted a fan patch to fix, and poor quality of the translation was underlined in many reviews. Please do not repeat that mistake with King's Bounty, because this game deserves better!

On a vaguely related note, I picked up "Санитары Подземелий" that's also published by your company, and while I can't recommend this game as much, it was interesting to learn how the writer of this game, Dmitry "Goblin" Puchkov is a strong advocate of proper English<->Russian translation.


P.S. Seems that my fears are well founded. "Necromants inflict 405 damage. Had died Imps:67"? If even the combat screen isn't grammatically correct, then what can we expect of the quests and dialogue?

Last edited by hawker; 06-25-2008 at 06:54 AM.
Reply With Quote
  #2  
Old 06-25-2008, 02:08 PM
megakill megakill is offline
Approved Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 152
Default

Professional US-based people will take care of the in game text proof reading, etc.
All the screens that were made public are taken from WIP beta version with placeholder for text messages, written by professional programmers.
Reply With Quote
  #3  
Old 06-28-2008, 05:07 PM
Magog Magog is offline
Approved Member
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 61
Default

Russian games always gets delayed because it seems to take 12 months to translate them. This I think is most unfortunate...

So... I'm prepared to accept 95% correct english instead of 100% if it means I will get my hands on this game quicker.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 11:20 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2007 Fulqrum Publishing. All rights reserved.