![]() |
|
IL-2 Sturmovik: Cliffs of Dover Latest instalment in the acclaimed IL-2 Sturmovik series from award-winning developer Maddox Games. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Quote:
Language and cultural differences are what most of the communication issues are about. Do you think they want the game to fail?? Come on have some common sense. I just posted this in another thread in relation to the subject of Russian Language and grammar translation to English and I think it's important enough to post here as it serves as a great example. I apologise for the double post but this is important. For those of you that have read it already just skip over it. Quote:
Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed. Which is perfectly reasonable. (confirmed by B6 below) Quote:
Guys please understand B6 is still learning english and a direct russian translation would lack some of the small important words that we take for granted. Such as "if" and the context of a sentence can be completely lost in translation. You guys have used Google to translate before and you know it does the same thing, sometimes it looses context by omitting important words or changing the order of words which has an effect on the meaning. (changing the S-V-O order can have an effect on the meaning in english) A new english speaker often has this problem. English and Russian language structure is generally Subject-Verb-Object but Russian language is a lot more flexible with the order, especially in more complex sentence structures. For example, the sentence "A cat caught a mouse" can be translated into Russian in the following ways: All would be understood by a Russian native speaker to mean the same thing. 1) Кошка поймала мышь. 2) Мышь поймала кошка. 3) Поймала кошка мышь. 4) Кошка мышь поймала. 5) Мышь кошка поймала. 6) Поймала мышь кошка. However, if we translate those same sentences back to English without an understanding of english (as google has kindly done below) you can see the meaning is completely different. 1) The cat caught the mouse. 2) The mouse has caught the cat. 3) I caught a mouse the cat. 4) The cat caught the mouse. 5) The cat caught the mouse. 6) I caught a mouse the cat. So its not hard to see that this... Maybe we finished it in May. But it does not mean that we should immediately release a patch with this elements. Was probably meant as this... Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed. So in the end we need to give B6 some slack and understanding that not everything he is trying to say will be interpreted the way he has intended. A lot of you are always looking for the bad angle instead of trying to understand the intent given the translation from Russian to English. Thanks for the effort B6 we appreciate your efforts especially given English is a new language for you. You are getting much better though so dont let this lot get to you!! Here's another quick lesson on Russian and why its translations are sometimes perceived as blunt, direct or rude. Russian language doesnt need all the extra padding we use in English. Some people say that the Russian language can be hard to learn. This is not really true, learning Russian is no harder than learning other languages. The main difficulty for a lot of people is learning the new grammar structure. If you have learnt other languages before you will already be familiar with some of these grammar concepts, such as gender and cases. In fact, there are many things that make Russian easier to learn than other languages. The key is to use these things to your advantage. Here are some things that make Russian easier. 1. Once you learn the alphabet, you can pronounce almost all words quite accurately. With Russian the pronunciation is normally quite clear from the written form of the word. 2. Russian does not use complicated sentence structures like English. You can normally say exactly what you want with just a few words. For example, in English to be polite we would say something like “can you please pass me the salt”, however in Russian they would say something simpler like “give salt please”. Speaking so directly may even feel unusual for an English speaker, however it is perfectly normal, just add the word ‘please’ to be polite. This makes it easy to say what you want in Russian, and it will probably be correct. Less words also makes listening to people easier, as you can just pick out the important words. 3. Russian uses the case system. Instead of having a strict sentence word order like in English, you just need to change the ends of the nouns. This makes Russian a very expressive language, because you can emphasise a point by changing the order of the words in a sentence. It also helps you understand what people are trying to say. 4. Russian does not use articles. (Like “a” and “the”) 5. Russian has fewer tenses than English. Russian does not bother with the difference between “I was running”, “I had been running”, etc. Cheers, Phat. Last edited by FS~Phat; 06-27-2012 at 01:47 PM. |
#2
|
|||
|
|||
![]()
@Blacksix,
will the Russian P40 be included in sequel??Any version of the p40 is my favorite plane.Can you show us a screen shot of that? |
#3
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() ![]()
__________________
![]() Gigabyte X58A-UD5 | Intel i7 930 | Corsair H70 | ATI 5970 | 6GB Kingston DDR3 | Intel 160GB G2 | Win 7 Ultimate 64 Bit |
MONITOR: Acer S243HL. CASE: Thermaltake LEVEL 10. INPUTS: KG13 Warthog, Saitek Pedals, Track IR 4. |
#4
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() The Ju88 variant was cool though!
__________________
ASUS Sabertooth MB--Intel 2600k@4.7--EVGA GTX580 3GB--Corasir 1200 watt psu--Corsair 16gb 1866--Corsair H70 cooler--Corsair 650d case--OCZ Vertex 3--Track IR5--CH Eclipse Yoke--CH Trottle Quadrant--CH MFP--CH Rudders-MSFF2 |
#5
|
|||
|
|||
![]()
+1
|
#6
|
|||
|
|||
![]() Quote:
Maybe we'll make Hurricane, but after the release. And don't ask me about FW-190, please. I can't say. |
#7
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() ![]() ![]() .
__________________
. ======================================== . .....--oOo-- --oOo-- HE-111 --oOo-- --oOo--..... . ======================================== -oOo- Intel i7-2600K (non-clocked) -oOo- GA-P67A -oOo- DF 85 full tower -oOo- 1000W corsair -oOo- 8 GB 1600Hz -oOo- 2 x GTX 580 1.5M (295.73) -oOo- 240 SSD -oOo- W7 64bit -oOo- PB2700 LED 2560 x 1440 6ms 60Hz -oOo- ======================================== |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Though partly banned in this forum
![]() |
#9
|
||||
|
||||
![]()
Thank you for the accidental update!
|
#10
|
||||
|
||||
![]()
Okay thanks B6, but from a purely buisness/fiscal perspective surely having a p-39/p-40 would boost the sales of the game in America?
__________________
![]() Gigabyte X58A-UD5 | Intel i7 930 | Corsair H70 | ATI 5970 | 6GB Kingston DDR3 | Intel 160GB G2 | Win 7 Ultimate 64 Bit |
MONITOR: Acer S243HL. CASE: Thermaltake LEVEL 10. INPUTS: KG13 Warthog, Saitek Pedals, Track IR 4. |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|