I can assure you, the Russian side of the game is clean as a whistle. Everything was easy to grasp and understand, and everything was perfectly clarified (in brackets, as additional info, etc.).
It is as simple as that - the people who did the translation have done a pretty crappy job. Probably it would have been better if some of the developers conducted the translation, as there would have been barely any mistakes.
I can't accept the fact that someone with english as his native language would translate the Prayer ability improperly. The ruassian version clearly states that it can resurrect 1-4 lvl units, with the exception of mechanics and plants. The English version of the game states the exact opposite. I can't accept that the trapper medal translation as well. The Russian version clearly stated that the counter improves when a troop is killed by the trap with the exception of summoned creatures. The english translation puts a (without regard to kind) - which is wrong - and should mean that both enemy and friendly troops killed by the trap improve the counter - BUT nothing is said about summoned creatures!
I can go on and on, but suffice it to say, someone has definitely done a poor job with the translation.
__________________
|