|
Death to Spies: Moment of Truth Sequel to the popular stealth-action Death to Spies |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
German phrases
What are the guards saying? Specifically when theyr'e mad. I know some of the phrases, and there is another thread for DTS, but I can't find some in particular. Such as (I'm spelling them based on how they sound ofcourse):
"Da nim!" "Nim das!" "Something, something kamerad su zaden" And any others you can think of. |
#2
|
||||
|
||||
Try looking at the English and Russian phrases and you'll probably understand what the Germans are saying...
|
#3
|
||||
|
||||
Both mean mean "Take this!"
(Da nimm! & Nimm das!) I cannot identify this? Look here, this may be interesting for you: http://forum.1cpublishing.eu/showthread.php?t=8344
__________________
|
#4
|
|||
|
|||
Thanks. Sorry about the last one, the guys say it when they are standing around or just walking by.
|
#5
|
|||
|
|||
If anyone still looks at this thread, the phrase I was mentioning above is sound file "casual 5" in the games files. It sounds like "Werdammt! Wie zu ist kein kamerat zu saden!" Sometimes without the "Werdammt."
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
= "Damn, why can't you see a comrade?" means: Damn, why is there no comrade?"
__________________
|
#7
|
|||
|
|||
Thanks. So does this mean the guy is lonely and want's to know why his friends aren't around?
Ok, a few more and then I'll leave you alone. They do say "ein fremde!" don't they, which means stranger? Also, I thought "Ganz ganau" means "exactly" or something to that effect. What does it mean in the context of the game? Finally, what are the Russians saying when you walk by and they salute you? Sorry for all the questions, I just happen to find both Russian and German to be very interesting languages and here they are both in the same game. |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
for changing the guard. Quote:
Quote:
receives a command would never say this. Ergo this is incorrect. Quote:
Kein Problem mein Freund
__________________
|
#9
|
||||
|
||||
Do you mean "Zdraviya zhelau"? It's a standart military salute in Soviet Army. Word-by-word translation looks like "health wishes".
|
#10
|
|||
|
|||
yeah. both russian and german are very interesting.
|
|
|