Fulqrum Publishing Home   |   Register   |   Today Posts   |   Members   |   UserCP   |   Calendar   |   Search   |   FAQ

Go Back   Official Fulqrum Publishing forum > Fulqrum Publishing > IL-2 Sturmovik

IL-2 Sturmovik The famous combat flight simulator.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 11-11-2010, 11:23 PM
Xilon_x's Avatar
Xilon_x Xilon_x is offline
Approved Member
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 715
Default Automatic Translator.

If this forum 1C have automatic translator for all lenguagge of the world English german russian spanisc francese japanese ecc.ec. is very very simple write to 1c.... but this is not possible we use google translator and web translator. not exist a perfect translator because the difference not is only the lenguagge but also the mentality and the coulture example for any nation exist a different tipe of IRONY but this IRONY trasform to JOY in the OFFENCE.
Reply With Quote
  #2  
Old 11-11-2010, 11:46 PM
major_setback's Avatar
major_setback major_setback is offline
Approved Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Lund Sweden
Posts: 1,415
Default

Free people luggage and density don't have half the completion.
__________________
All CoD screenshots here:
http://s58.photobucket.com/albums/g260/restranger/

__________


Flying online as Setback.
Reply With Quote
  #3  
Old 11-12-2010, 12:09 AM
TheGrunch's Avatar
TheGrunch TheGrunch is offline
Approved Member
 
Join Date: Oct 2009
Location: United Kingdom
Posts: 843
Default

Try using http://www.translationparty.com/, Xilon.
Reply With Quote
  #4  
Old 11-12-2010, 12:18 AM
AndyJWest AndyJWest is offline
Approved Member
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 1,049
Talking

Quote:
Originally Posted by TheGrunch View Post
Brilliant! I'll have to try some of Leitmotiv's verbose postings on the Ubi forum out on this...
Reply With Quote
  #5  
Old 11-12-2010, 12:32 AM
major_setback's Avatar
major_setback major_setback is offline
Approved Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Lund Sweden
Posts: 1,415
Default

戦争の嵐
__________________
All CoD screenshots here:
http://s58.photobucket.com/albums/g260/restranger/

__________


Flying online as Setback.
Reply With Quote
  #6  
Old 11-12-2010, 12:35 AM
bf-110's Avatar
bf-110 bf-110 is offline
Approved Member
 
Join Date: Feb 2009
Location: SP,Brasil
Posts: 465
Default

Quote:
Originally Posted by TheGrunch View Post
WTF?

I guess you can write on italian.Some person here understand.I can also try to.

Anyway,use google translator,altought it sucks on wide translations (like jap - eng)
Reply With Quote
  #7  
Old 11-12-2010, 12:43 AM
AndyJWest AndyJWest is offline
Approved Member
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 1,049
Default

Yes, Leitmotiv's words work well in this infernal machine. He wrote this:
Quote:
I decided it was unfair to be of only one political persuasion in one's lifetime, therefore, in the name of diversity, fairness, and equal opportunity I assumed the polar opposite of my former political orientation.
It came out as this:
Quote:
I have an old-style politics, the opposite is the diversity of yesterday, I was square, and decided to assume a fair chance to believe in political life in the name of justice and evil.

Last edited by AndyJWest; 11-12-2010 at 12:43 AM. Reason: typo
Reply With Quote
  #8  
Old 11-12-2010, 12:54 AM
TheGrunch's Avatar
TheGrunch TheGrunch is offline
Approved Member
 
Join Date: Oct 2009
Location: United Kingdom
Posts: 843
Default

I wasn't a serious recommendation, bf-110. I just thought it would demonstrate how much of mess translators can make of people's sentences.
Reply With Quote
  #9  
Old 11-12-2010, 01:17 AM
Splitter Splitter is offline
Approved Member
 
Join Date: Jul 2010
Posts: 431
Default

Quote:
Originally Posted by AndyJWest View Post
Yes, Leitmotiv's words work well in this infernal machine. He wrote this:

It came out as this:
I think he is on the ballot for the next election here. Really, that's a lot more clear than most of our politicians.

Splitter
Reply With Quote
  #10  
Old 11-12-2010, 03:13 AM
Avimimus Avimimus is offline
Approved Member
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 803
Default

Agreed.

(Btw. I've read a lot of machine translated Russian - on some technical articles I can get about 85% of the meaning. Even more interesting, I realised that "articles" are not required in English, dropped them and was mistaken for a Russian by a Russian on one of the forums - I view this as a great accomplishment).
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 03:50 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2007 Fulqrum Publishing. All rights reserved.