View Single Post
  #3  
Old 07-24-2009, 06:18 AM
Xerxes712 Xerxes712 is offline
Registered Member
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 13
Default

So the mod replaces the original phrases. I wonder is there subtitles than can be turned on in this game? I can see for the cutscene movies, but for in game conversations.

I figured out this list from the tool. Many words do not seem to be pronounced correctly.

Eingang ist nur fur der offizier = access ("entrance" as in "doorway") only for the officers
alarm = alarm
stürmen = assault
hinden> Angriff = ( from behind ?) attack | enden> Angriff = end> attack
bedecken mich = cover me
fire = fire
folge ihn = follow him
Die Eingang ist verboten = the entry is forbidden
herunter = get down
grenate = grenade
Er ist hier = He is here
Er ist im die Gebäude = He is in the building
Er ist im Zimmer = He is in the room
Er ist nicht hier = He is not here
ab die hilfe (?) = help>
helfen Sie = help me>
Ich sehe ihn = I see him
erschlagen = (to strike) dead, killed
getötet = dead, as in killed, slain
Ich habe ihn verloren = I lost him.
Der "Tokiff"> ist verboten = the "door" is forbidden
donde> wieter> = ?
verdacht> = suspicion
Scheiße = Scheißen = Scheissen = shit (vulgar)
diversant = saboteur
rauchen ihn aus = smoke him out
halt = stop
einkassen (einfassen) = surround
unter der fire = under fire
achtung = watch out, warning
Was macht du? = Was musst du? = What do you do? = What are you doing?>
Was ist los? = What happened? = What is the matter?
Was ist das? = What is that?

Last edited by Xerxes712; 07-24-2009 at 10:53 AM. Reason: update phrases
Reply With Quote