Consistent terminology and grammatical correctness is not exactly holding the translation to unreasonably high standards. I don't expect it to be the second Vagrant Story, where the translation is even better than the original, just that it reach the level of English games with average writing. (And even that is a bit of an injustice to the original, since as far as I know it had pretty high quality writing, actually. Understandable, with the game being relatively text-heavy.) In any case, I'm fairly sure the localization will be a consistent (if minor) complaint in reviews, just like in the case of Space Rangers.
|