View Single Post
  #11  
Old 11-05-2010, 03:21 PM
SaQSoN SaQSoN is offline
Approved Member
 
Join Date: Oct 2008
Location: Nowhereland
Posts: 340
Default

Quote:
Originally Posted by first-things-first View Post
Thanks for that. Thought the expletives were just a mis-translation - he said "flippin" or some such euphemism.
Well, literary, he said "a horse-reddish heap" Which in Russian rather means "a heap of dicks". So, I thought, "a f*king heap" would be a most correct translation.

Quote:
Originally Posted by first-things-first View Post
Are you official Olegish translator?
He doesn't pay me for this, if that's what you ask. So, no. I am enthusiast Olegish translator.
Reply With Quote