Official Fulqrum Publishing forum

Official Fulqrum Publishing forum (http://forum.fulqrumpublishing.com/index.php)
-   IL-2 Sturmovik: Cliffs of Dover (http://forum.fulqrumpublishing.com/forumdisplay.php?f=189)
-   -   Question (http://forum.fulqrumpublishing.com/showthread.php?t=32858)

6S.Tamat 06-27-2012 01:35 AM

Quote:

Originally Posted by Robert (Post 438310)
What a c*ck tease.

Lol, it really seems but i hope and think in a language barrier's problem

Chivas 06-27-2012 05:20 AM

Quote:

Originally Posted by AbortedMan (Post 438241)
I completely understand everyone's frustration and feel just as frustrated and impatient...that being said, you have to realize there is a ton of stuff that goes on when developing software.

I just got a job working with Microsoft IT and the ridiculous effort and time it takes just to get a simple network device polling web based application deployed and up on its feet is staggering to say the least. The process of conceptualizing code, writing, collaborating, testing, deploying, testing, fixing, testing, troubleshooting and testing some more is painfully tedious and slow...and that's just for a seemingly relatively simple network querying service attached to IIS in a pretty website...imagine an entire simulator with textures, shading, physics, flight/damage model, netcode, AI, controls, and you have to keep it all from taxing a PC so much that the fps stays acceptable. It's definitely hard work and I know a ton of players don't realize that. Patches aren't something any company can bang out like fast food.

I'm not saying this situation we're in is awesome, 1C could have made a couple different steps to lessen the current issues, but that's neither here nor there now. All we can do is wait the appropriate and reasonable amount of time that it takes for these things to happen. And no, a year after release is not enough to make a game that was rushed by a publisher, or anyone, sparkly perfect.

Either way, when the patch finally does come out, a lot of the same people that were blindly and uneducatedly whining for the patch will immediately whine for another one because it's not good enough, or it might break somethin else, which it probably will.

Heh, I dunno why I bother writing this, most won't get anything from it. I guess only because I'm taking a dump at work and get wifi in the bathroom. Time to wipe!

+1

People clamor for news of a possible ETA, but the developer can only guess. Then when the guesstimate is wrong the developers are called a liars. Quite bizarre.

Even if the patch was done in May it may have meant the stability, and fps issues were fixed enough to allow them to add more features to the patch like clouds etc. Just like the last patch that added some unexpected AI, Commands, and FM fixes.

Its a tenuous situation, that's probably a struggle everyday to convince the bean counters they can fix this thing.

BlackSix 06-27-2012 06:01 AM

I won't comment it more because you don't understand my words or don't want to understand.

Continu0 06-27-2012 10:54 AM

Quote:

Originally Posted by BlackSix (Post 438395)
I won't comment it more because you don't understand my words or don't want to understand.

You mean because of the "maybe"?

FS~Phat 06-27-2012 11:26 AM

Quote:

Originally Posted by BlackSix (Post 438221)
Maybe we finished it in May. But it does not mean that we should immediately release a patch with this elements.

I believe what Blacksix was trying to say was.

Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed.
Which is perfectly reasonable. (confirmed by B6 below)

Quote:

Originally Posted by BlackSix (Post 438463)
Yes, that's my problem. I don't see any difference between these two phrases. They are translated into Russian the same.
Thanks Phat.

Guys please understand B6 is still learning english and a direct russian translation would lack some of the small important words that we take for granted.
Such as "if" and the context of a sentence can be completely lost in translation.

You guys have used Google to translate before and you know it does the same thing, sometimes it looses context by omitting important words or changing the order of words which has an effect on the meaning. (changing the S-V-O order can have an effect on the meaning in english)

A new english speaker often has this problem.

English and Russian language structure is generally Subject-Verb-Object but Russian language is a lot more flexible with the order, especially in more complex sentence structures.

For example, the sentence "A cat caught a mouse" can be translated into Russian in the following ways: All would be understood by a Russian native speaker to mean the same thing.

1) Кошка поймала мышь.
2) Мышь поймала кошка.
3) Поймала кошка мышь.
4) Кошка мышь поймала.
5) Мышь кошка поймала.
6) Поймала мышь кошка.

However, if we translate those same sentences back to English without an understanding of english (as google has kindly done below) you can see the meaning is completely different.

1) The cat caught the mouse.
2) The mouse has caught the cat.
3) I caught a mouse the cat.
4) The cat caught the mouse.
5) The cat caught the mouse.
6) I caught a mouse the cat.

So its not hard to see that this...
Maybe we finished it in May. But it does not mean that we should immediately release a patch with this elements.

Was probably meant as this...
Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed.

So in the end we need to give B6 some slack and understanding that not everything he is trying to say will be interpreted the way he has intended.
A lot of you are always looking for the bad angle instead of trying to understand the intent given the translation from Russian to English.

Thanks for the effort B6 we appreciate your efforts especially given English is a new language for you. You are getting much better though so dont let this lot get to you!!

Here's another quick lesson on Russian and why its translations are sometimes perceived as blunt, direct or rude. Russian language doesnt need all the extra padding we use in English.

Some people say that the Russian language can be hard to learn. This is not really true, learning Russian is no harder than learning other languages. The main difficulty for a lot of people is learning the new grammar structure. If you have learnt other languages before you will already be familiar with some of these grammar concepts, such as gender and cases.

In fact, there are many things that make Russian easier to learn than other languages. The key is to use these things to your advantage. Here are some things that make Russian easier.

1. Once you learn the alphabet, you can pronounce almost all words quite accurately. With Russian the pronunciation is normally quite clear from the written form of the word.

2. Russian does not use complicated sentence structures like English. You can normally say exactly what you want with just a few words. For example, in English to be polite we would say something like “can you please pass me the salt”, however in Russian they would say something simpler like “give salt please”. Speaking so directly may even feel unusual for an English speaker, however it is perfectly normal, just add the word ‘please’ to be polite. This makes it easy to say what you want in Russian, and it will probably be correct. Less words also makes listening to people easier, as you can just pick out the important words.

3. Russian uses the case system. Instead of having a strict sentence word order like in English, you just need to change the ends of the nouns. This makes Russian a very expressive language, because you can emphasise a point by changing the order of the words in a sentence. It also helps you understand what people are trying to say.

4. Russian does not use articles. (Like “a” and “the”)

5. Russian has fewer tenses than English. Russian does not bother with the difference between “I was running”, “I had been running”, etc.

Cheers,
Phat.

BlackSix 06-27-2012 11:47 AM

Quote:

Originally Posted by FS~Phat (Post 438461)
So its not hard to see that this...
Maybe we finished it in May. But it does not mean that we should immediately release a patch with this elements.

Was probably meant as this...
Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed.

Yes, that's my problem. I don't see any difference between these two phrases. They are translated into Russian the same.
Thanks Phat.

SlipBall 06-27-2012 12:17 PM

Quote:

Originally Posted by FS~Phat (Post 438461)
I believe what Blacksix was trying to say was.

Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed.
Which is perfectly reasonable.

Guys please understand B6 is still learning english and a direct russian translation would lack some of the small important words that we take for granted.
Such as "if" and the context of a sentence can be completely lost in translation.

You guys have used Google to translate before and you know it does the same thing, sometimes it looses context by omitting important words or changing the order of words which has an effect on the meaning. (changing the S-V-O order can have an effect on the meaning in english)

A new english speaker often has this problem.

English and Russian language structure is generally Subject-Verb-Object but Russian language is a lot more flexible with the order, especially in more complex sentence structures.

For example, the sentence "A cat caught a mouse" can be translated into Russian in the following ways: All would be understood by a Russian native speaker to mean the same thing.

1) Кошка поймала мышь.
2) Мышь поймала кошка.
3) Поймала кошка мышь.
4) Кошка мышь поймала.
5) Мышь кошка поймала.
6) Поймала мышь кошка.

However, if we translate those same sentences back to English without an understanding of english (as google has kindly done below) you can see the meaning is completely different.

1) The cat caught the mouse.
2) The mouse has caught the cat.
3) I caught a mouse the cat.
4) The cat caught the mouse.
5) The cat caught the mouse.
6) I caught a mouse the cat.

So its not hard to see that this...
Maybe we finished it in May. But it does not mean that we should immediately release a patch with this elements.

Was probably meant as this...
Even if we finished it in May it doesnt mean that we should immediately release a patch with only these elements fixed.

So in the end we need to give B6 some slack and understanding that not everything he is trying to say will be interpreted the way he has intended.
A lot of you are always looking for the bad angle instead of trying to understand the intent given the translation from Russian to English.

Thanks for the effort B6 we appreciate your efforts especially given English is a new language for you. You are getting much better though so dont let this lot get to you!!

Here's another quick lesson on Russian and why its translations are sometimes perceived as blunt, direct or rude. Russian language doesnt need all the extra padding we use in English.

Some people say that the Russian language can be hard to learn. This is not really true, learning Russian is no harder than learning other languages. The main difficulty for a lot of people is learning the new grammar structure. If you have learnt other languages before you will already be familiar with some of these grammar concepts, such as gender and cases.

In fact, there are many things that make Russian easier to learn than other languages. The key is to use these things to your advantage. Here are some things that make Russian easier.

1. Once you learn the alphabet, you can pronounce almost all words quite accurately. With Russian the pronunciation is normally quite clear from the written form of the word.

2. Russian does not use complicated sentence structures like English. You can normally say exactly what you want with just a few words. For example, in English to be polite we would say something like “can you please pass me the salt”, however in Russian they would say something simpler like “give salt please”. Speaking so directly may even feel unusual for an English speaker, however it is perfectly normal, just add the word ‘please’ to be polite. This makes it easy to say what you want in Russian, and it will probably be correct. Less words also makes listening to people easier, as you can just pick out the important words.

3. Russian uses the case system. Instead of having a strict sentence word order like in English, you just need to change the ends of the nouns. This makes Russian a very expressive language, because you can emphasise a point by changing the order of the words in a sentence. It also helps you understand what people are trying to say.

4. Russian does not use articles. (Like “a” and “the”)

5. Russian has fewer tenses than English. Russian does not bother with the difference between “I was running”, “I had been running”, etc.

Cheers,
Phat.


Good post thanks...

SiThSpAwN 06-27-2012 12:27 PM

Great post Phat, very informative, I could see why, in the position B6 is in, he would be wary of doing a lot of chatter on here due to the fear of it coming across wrong....

The honest fact is that if you look at the Russian forums, its not like they are getting a ton more info than us, the bottom line is we get all the information that is out there, at least 95%...

Pudfark 06-27-2012 12:57 PM

That makes a lot of sense Phat.
Thanx for posting the explain.
It should clear up some of the issues.

@B6
"You keep pitching and we will try to catch"
Thank You

Volksieg 06-27-2012 01:42 PM

Yep! A very illuminating post, Phat. :)

I've always been fascinated by the concept of psycholinguistics (How language constructs thought patterns and, thusly, culture) and I wonder whether cultural differences may play a part also... inasmuch as different cultures have different views on what is acceptable and what is not. I'm not speaking of such things as cultural taboos but more how one culture may be more accepting of delays, length of time needed to iron out problems etc... than others. Being Western, we have, for better or worse, grown used to having things how we want them, when we want them! Food for thought.

Doesn't mean I'm not annoyed at the state of Cliffs of Dover all of a sudden, mind, but it could explain the amount of rage on the forum at times. :D

When all is said and done... whether fanboy or critic... we are a right spoiled bunch really. lol


All times are GMT. The time now is 10:14 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2007 Fulqrum Publishing. All rights reserved.